د- اي ألزموا الكيمياوي.
ذ- بياض بقدر كلمة واحدة.
ر- بالاصل «البرز» ، ولعل الصحيح ما اثبتنا (انظر «المشتبه» ص 39) .
الترجمة- 74
أ- أي الخانكاه المجاهدية التي مر ذكرها (ورقة 33 ب) .
ب- البيتان من نظم الامام الشافعي- رض- وقد وردا في ديوانه ص 128، مع اختلاف يسير، فروى «الوصول الى سعاد ودونها» في الشطر الاول من البيت الاول، «والرجل حافية ولا لي» في البيت الثاني. الترجمة- 75
أ- هو احمد بن شافع وقد مر ذكره (ورقة 34 ب) .
ب- كتب بالاصل «لنفسه» بعد كلمة «أبي» وعليها علامة الخطأ فحذفناها.
ت- بالاصل «ايرون» فصححناه وفقا لما ورد في البيت الاول، ثم ان الاسم «ابزون» كان معروفا وهو اسم شاعر عماني مر ذكره (ورقة 10 ب) انظر «تاج» العروس 9/139.
ث- رواها الخطيب البغدادي «منظري» ، وروى قصة اهداء الحبر والابيات، لكنه لم يذكر اسم المهدى اليه (تاريخ بغداد 13/426) .