الترجمة- 233
أ- هنا تنتهي الورقة، والظاهر ان الكلام ناقص لان ما مرّ ليس سوى مقدمة تقليدية يستفتح بها الكلام، ويبدو ان اوراقا سقطت، وقد اجتهدنا ان نجد البقية فترجح لدينا انها تقع في الورقة 197 أ.
ب- تعذر عليّ ان اجد مكانا مناسبا للفقرة التالية من أي من التراجم، ولذا فقد افردتها- كما يرى القارئ- خاتمة لترجمة، وقد وقع في ظني احتمال كونها تابعة للترجمة (233) مع التأكيد على سقوط ورقة او اكثر بين الفقرة الاولى الواردة في الورقة 166 أو هذه الفقرة. كما ان هناك احتمالا ثانيا هو كون الفقرة الاخيرة هي خاتمة ترجمة لشخص اسمه محمد بن عبد الله الاصبهاني، اذ ورد في آخرها قوله «كتبه محمد بن عبد الله..
الخ» ثم قول المؤلف «آخر مَا نَقَلْتُه من خَطِّهِ رَحِمَهُ اللَّه» .
ت- اشارة الى اية قرآنية من سورة «يونس» ورقمها 10/11.
ث- اشارة الى حديث في الدعاء ورد فيه قول النبي- ص- «لا اله الا الله، وَلَا حول وَلَا قوة إِلَّا بِاللَّهِ العلي العظيم» (جمع الفوائد 2/670) .
ج- بياض بقدر كلمتين.
ح- بالاصل «الاصب» والتصحيح عن «لسان العرب» ، فالاصم هو رجب لعدم سماع السلاح فيه، وكان عرب الجاهلية يسمونه شهر الله الاصم، لانه لا يسمع فيه صوت مستغيث ولا قعقعة سلاح.
الترجمة- 234
أ- هو اسفنديار بن الموفق البوشنجي (ورقة 97 أ) .